Юлия Поздеева: Вальсирующие с Депардьё

29.01.2013

Бунтарский, эпатажный, скандальный, аморальный – любой из этих эпитетов роман Бертрана Блие «Вальсирующие» вполне заслужил. Собственно, само название (в оригинале «Valseuses») – это жаргонное слово, не имеющее точного аналога в русском языке; один из вариантов перевода, наиболее близкий к дословному, звучит как «Крутящие яйца». Подзаголовок – «Похождение чудаков», в котором слово «чудак», конечно же, эвфемизм.

Жан-Клод и его нежно любимый приятель Пьеро – юные негодяи и принципиальные бездельники, привыкшие все делить пополам – «жратву, бабки, девчонок». Они в равной степени способны отказаться платить 6 франков за пиво, чтобы покуражиться над девушкой за барной стойкой небогатого кафе, и швырнуть несколько сотен за обед с устрицами и омарами для незнакомой им женщины, только что вышедшей из тюрьмы. Они считают мерзавцем хозяина парикмахерской, который принуждает своих сотрудниц участвовать в оргиях с доберманом, но при этом не брезгуют жить за счёт своей случайной подруги Мари-Анж, которая «ишачит» на этого извращенца-парикмахера. «Мне плевать», — постоянно повторяет Мари-Анж, копит деньги и покупает журналы по интерьеру.

Книга была написана под впечатлением молодежных волнений мая 1968 года и вскоре экранизирована автором. И фильм, и литературный первоисточник стали культовыми для поколения 70-х. Роль одного из главных героев «Вальсирующих» сделала знаменитым Жерара Депардьё.

Повествование в романе идет от имени его персонажа, именно глазами Жан-Клода мы видим раздражающее несовершенство мира, где надо работать и за всё платить, а отдыхать принято раз в год, в каникулы. В этом мире процветают «добропорядочные» мелкие буржуа, ханжи и грязные распутники — «парикмахеры». Именно провинциальный цирюльник, у которого они в самом начале угоняют машину, и становится их злым гением, а злосчастная 21-я модель «ДС» с «похабным кузовом» — орудием Немезиды. Эти обязательные для античной драмы роковые пересечения судеб иногда трансформируются едва ли не в комедию положений, но вклинивающиеся пунктиром кошмары Жан-Клода о тюрьме не оставляют читателю никакой надежды – хэппи-энда не будет.

В отличие от книги, в фильме «Вальсирующие», скорее, царит атмосфера, пусть и отвязного, но все же плутовского романа. Самый трагичный эпизод – попытка устроить праздник для бывшей заключённой по имени Жанна (её играет великая Жанна Моро), которая так и не смогла вернуть себе жажду жизни. Но прелестная Миу-Миу (Мари-Анж) и юная Изабель Юппер (Жаклин) сполна компенсируют эту утрату, для них путешествие с Жан-Клодом и Пьеро – веселое приключение, возможность вырваться из круга. И, наверное, благодаря двум девушкам, которые в отличие от их спутников, явно не заслужили наказания, в киноверсии Бертран Блие оставил открытый финал.

В эпатажных выходках Жерара Депардьё в принципе ничего нового – все это он уже сыграл в «Вальсирующих». Скорее даже, сегодня мы видим его балаганную самопародию, которую он играет с искренним наслаждением. Клоун приехал — клоун уехал, а цирк остался.

Оставьте ваш комментарий

Вконтакте
На сайте (1)
Chaio
вт, 01/29/2013 - 19:42

сегодня мы видим старого толстого деграданта- алкоголика с замашками политиканствующего олигарха. неприятно, что французы стебутся над его "опасными связями", а наши безмозглые соотечественники встречают его с поросячьим визгом. как будто к ним приехал Делон разлива 75-го года.

Отправить комментарий

Plain text

  • Разрешённые HTML-теги: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
k
q
B
f
4
i
Enter the code without spaces.